Российский переводчик, работавший на пресс-конференции с участием олимпийского чемпиона по сноуборду Сейджа Котсенбурга, допустил ошибку. Американский спортсмен, победивший 8 февраля в слоупстайле, дважды употребил слово «stoked», которое было переведено, как «пьяный».
Котсенбург говорил о том, что он в восторге от участия в Олимпиаде и очень рад своей победе. Пресс-конференция с его участием состоялась вскоре после окончания соревнований, но об ошибке переводчика стало известно значительно позднее. В российских СМИ, приводивших слова Котсенбурга, сообщений о том, что он был пьян, не встречалось.
Американский сноубордист стал первым чемпионом Олимпиады-2014. Второе место в слоупстайле занял норвежец Стаале Санбех, третьим стал канадец Майкл Макморрис.
Комментарии
Вы будете первым, кто оставит комментарий на данную новость.